Marcelo D2 feat. Seu Jorge & Anna Majdison - DEPOIS DA TEMPESTADE} - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marcelo D2 feat. Seu Jorge & Anna Majdison - DEPOIS DA TEMPESTADE}




DEPOIS DA TEMPESTADE}
AFTER THE STORM
Tu cherches, tu risques, tu perds, ou tu te noies
You search, you risk, you lose, or you drown
Dans l′ivresse de la vie, avec moi
In the intoxication of life, with me
Mais moi je t'aime bien comme ça, comme ça
But I like you just like that, just like that
Mais moi je te vois comme ça, comme ça
But I see you just like that, just like that
Tu t′embarques dans une mer sans boussole
You embark on a sea without a compass
Une nef en bois fragile, sans voix
A fragile wooden ship, voiceless
Jean-Michel et Andy à tour de rôle
Jean-Michel and Andy taking turns
Un départ impossible, sans moi
An impossible departure, without me
Car moi je t'aime bien comme ça, comme ça
Because I like you just like that, just like that
Car moi je te vois comme ça
Because I see you just like that
Babylon, bloodclot
Babylon, bloodclot
É que viver na guerra cansa, cansa, aham
Living in war is tiring, tiring, yeah
Cansa, cansa
Tiring, tiring
Mas o amor traz esperança, eu sei
But love brings hope, I know
É que viver na guerra cansa, cansa
Living in war is tiring, tiring
É que viver na guerra cansa, cansa, aham
Living in war is tiring, tiring, yeah
Cansa, cansa
Tiring, tiring
Mas o amor traz esperança, eu sei
But love brings hope, I know
É que viver na guerra cansa, cansa
Living in war is tiring, tiring
É que dizia o mais velho que sem coragem não
As the elder said, without courage it won't work
Que nego desiste, sem nem mesmo tentar
People give up without even trying
Tem medo de morrer, não vive, sobrevive
They are afraid to die, they don't live, they just survive
Isso não é uma canção de amor, enfrenta a dor
This is not a love song, face the pain
Ela me abriu as pernas, oops, me abriu o mundo, oops
She opened her legs to me, oops, she opened the world to me, oops
Me abriu a cabeça, oops, derrubou os muros
She opened my mind, oops, she broke down the walls
Diz que o azul é quente, mas preto tem seu valor
She says blue is warm, but black has its value
Quanto vale a dor? Quanto custa o amor?
How much is pain worth? How much does love cost?
Aqui tem primor, tem falha, imperfeição perfeita
Here there is beauty, there is flaw, perfect imperfection
Nobre canalha, tem, tem sacrifício, tem
Noble scoundrel, there is, there is sacrifice, there is
Sagacidade, tem, tem liberdade, tem
Sagacity, there is, there is freedom, there is
Felicidade, tem também, cada música uma dança
Happiness, there is too, each song a dance
Eu sei é que viver na guerra cansa
I know living in war is tiring
É que viver na guerra cansa, cansa, aham
Living in war is tiring, tiring, yeah
Cansa, cansa
Tiring, tiring
Mas o amor traz esperança, eu sei
But love brings hope, I know
É que viver na guerra cansa, cansa
Living in war is tiring, tiring
É que viver na guerra cansa, cansa, aham
Living in war is tiring, tiring, yeah
Cansa, cansa
Tiring, tiring
Mas o amor traz esperança, eu sei
But love brings hope, I know
É que viver na guerra cansa, cansa
Living in war is tiring, tiring
Ela me traz a luz no fim do túnel
She brings me the light at the end of the tunnel
Me traz a esperança
She brings me hope
Ela me traz conforto também
She brings me comfort too
Me traz boas lembranças, eu sei
She brings me good memories, I know
Parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para
Parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para
Parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para
Parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para
Parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para
Parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para
Parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para
Parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para
Parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para
Parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para
Parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para
Parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para, parapapá-para
Nous voici face à un jeune mulâtre, un brésilien typique
Here we are facing a young mulatto, a typical Brazilian
Celui-ci vit maintenant une situation bien différente de ce qu'il a vécu auparavant
This one is now living a situation quite different from what he has experienced before





Авторы: Marcelo Maldonado Peixoto, Sacha Rudy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.